Theater, Dance, Comedy and Performance in Chicago

Review: Maria la O/Chamber Opera Chicago

Opera, Opera Reviews, Recommended Opera Add comments

Barbara Landis, Ricardo Herrera

RECOMMENDED

Even if you’ve never heard of Ernesto Lecuona, you doubtless have heard his music. Known as the “Cuban Gershwin,” Lecuona was the original Latin crossover king and a true Renaissance man as a composer, arranger, pianist and band leader who wrote tons of hit songs for movies and stage works that are infectious both for their rhythmic vitality and his golden gift for melody. (His title song for “Always in my Heart” was nominated for an Oscar but lost to Irving Berlin’s “White Christmas” and his “Malagueña” is as known as much as a pop song as it is in classical circles for Lecuona’s own virtuoso piano version.)

In addition, Lecuona wrote “serious” music as well, a battery of important piano pieces, concertos, symphonic works and, of course, was a master of zarzuela, or Spanish-language operetta that is light musical theater with plenty of comedy, dancing and singing which still thrives in Spanish-speaking countries.

Here again, if the form itself is unfamiliar, the careers of native Spanish-singing operatic luminaries who developed their vocal prowess performing zarzuelas—including Plácido Domingo, José Carreras, Alfredo Kraus, Victoria de los Angeles, Teresa Berganza, Montserrat Caballé and Pilar Lorengar, among others—probably are not.

Amazingly, Lecuona’s best-known zarzuela, his 1930 “Maria la O,” a staple of the repertoire which has been made into several film versions, got its belated English-language Chicago premiere last weekend courtesy of Chamber Opera Chicago. COC artistic director and mezzo soprano Barbara Landis cast herself in the lead, but spent several years singing zarzuela as a member of the Opera Factory, an area company which made a specialty of presenting zarzuelas with the songs and arias in Spanish but with the action translated into English to a bilingual audience. Since COC’s diction, especially in the choral scenes, was often unclear and the company had surtitles for all of the music in any case, you have to wonder if that same strategy would not have been a better choice for “Maria la O.”

Ernesto Lecuona

Dealing with old Cuba’s racial prejudices and class distinctions, the story concerns a mulatto woman who is rebuffed by her society lover when it is clear that he is to lose his social status for his involvement with her. In the original, Maria la O plots to kill him in revenge but loves him so deeply that she steps in and takes the knife, intended for him, from her own jealous boyfriend out to avenge her, with the declaration that she is pregnant as she is dying. For reasons entirely unclear and ineffective, in this adaptation, Maria la O instead uses her own knife, first on the lover who jilted her, then on herself, perhaps in a misguided attempt to evoke a more traditional opera-like ending.

In the original, Maria la O plots murder but is redeemed by an act of self-sacrifice that proved that love raised her from her social status: she was not and never was what “they” said she was. In this adaptation, however, her love appears genuine early on but at the last, we learn she is, after all, merely the carnal creature her detractors have made her out to be.

But no matter. The Afro-Cuban music is so upbeat, so tuneful, so swaggering and the cast so committed to the material that this is the most fun evening at the opera imaginable. Nearly stealing the show is bass-baritone Ricardo Herrera as José Inocente, but soprano Michelle Areyzaga as Tula also brings immense beauty to her vocalizations. In addition to a large chorus and character actors representing the black Cuban community—and yes, even letting out an occasional ‘n’ word, be forewarned, though only used affectionately of themselves—there are also high-energy dance numbers including breakdancing and Cuban folk dances courtesy of Ensemble Español Spanish Dance Theater.

But the real star, apart from the score itself, is the coup of having Cuban pianist, arranger and conductor Alfredo Munar, who actually collaborated with Lecuona himself and who has restored the original full orchestral version of the score by ear and memory, in the pit. (Dennis Polkow)

June 11, 7:30pm, June 13, 3pm, Athenaeum Theatre, 2936 North Southport, (800)982-2787. $15-$40.

2 Responses to “Review: Maria la O/Chamber Opera Chicago”

  1. Dennis Polkow Says:

    Kerri Burkhardt, artistic administrator of Chamber Opera Chicago, e-mailed within a couple of hours of this review being posted cordially requesting more information about the original ending of “Maria la O,” which I happily shared with her. Between memory and a detailed synopsis and partial libretto of the work from a long out-of-print complete recording of the work, I was able to supply the specific information needed for the company to daringly attempt a reblocking of the finale scene along the lines of the original.

    Friday night’s performance — which I was invited back to see — indeed did reblock the finale to have it conform to the best information obtainable about the ending, and what a difference it makes. Now, in addition to all of the wonderful tunes and all of the charms of this amazing piece, the narrative flows to an organic conclusion that will truly break your heart in the best sense.

    For those who saw the piece last Saturday evening, Barbara Landis’ portrayal made Maria la O so likable, and the character had such pride, nobility and compassion, that when she stabbed her true love and then herself at the end, the audience was left bleakly bewildered. There was no motivation for Maria la O’s behavior to so suddenly kill her love after just singing her heart out about how head over heels she is in love with him. She lost any possible audience sympathy and her character virtually lived up to the stereotypes of her detractors.

    In this ending, which will be repeated Sunday afternoon, Maria la O wants to kill her lover for rejecting her, but her love takes over when her own jealous would-be lover goes to do so and she intervenes and loses her life for love in the process. By revealing that she is pregnant with her true love’s child and by sacrificing herself for her lover’s life, Maria la O proves how wrong everyone was about thinking that she was a whore who went after her true love for his money when her actions make clear to everyone — even those who thought the worst of her because of her color — that he, not she, was the real carnal cad who would not marry his true love, but rather, the woman who would up his own status. Maria la O leaves her lover perceived as she was, for the rest of his life.

    Kudos to all involved for being willing to go back and rework the ending of this work based on a review suggesting what might work better and what would be truer to the original work. This kind of thing would never happen at Lyric Opera, that’s for sure, probably not even at Chicago Opera Theater.

    One final note about the presence of the “n” word, which did appear to be present in Saturday night’s performance but which, if so, I am assured was either improvised, misstated or misheard. The script had another “n” word altogether, and the original line was restored with clearer diction Friday evening.

  2. Jeannette Blackwell Says:

    I am the actress who played the character “Na Salu”. I am pleased that you attended this production twice and thank you for your input regarding re-staging of the final scene. That said, it was brought to my attention that you heard the “n” word used, and that it may have been uttered by my character, “affectionately towards myself.” In setting the record straight, the word was never in this script’s adaptation and I would not have improvised such an offensive term in reference to myself. I respect the writer first and foremost in every production I have appeared in and I make every effort to stay on book, as any director I have worked with will say. The words I spoke were, “This Old Nanny”.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.